Add parallel Print Page Options

42 Then Pharaoh took his signet ring from his own hand and put it on Joseph’s. He clothed him with fine linen[a] clothes and put a gold chain around his neck. 43 Pharaoh[b] had him ride in the chariot used by his second-in-command,[c] and they cried out before him, “Kneel down!”[d] So he placed him over all the land of Egypt. 44 Pharaoh also said to Joseph, “I am Pharaoh, but without your permission[e] no one[f] will move his hand or his foot[g] in all the land of Egypt.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 41:42 tn The Hebrew word שֵׁשׁ (shesh) is an Egyptian loanword that describes the fine linen robes that Egyptian royalty wore. The clothing signified Joseph’s rank.
  2. Genesis 41:43 tn Heb “he”; the referent (Pharaoh) has been specified in the translation for clarity.
  3. Genesis 41:43 tn Heb “and he caused him to ride in the second chariot which was his.”
  4. Genesis 41:43 tn The verb form appears to be a causative imperative from a verbal root meaning “to kneel.” It is a homonym of the word “bless” (identical in root letters but not related etymologically).
  5. Genesis 41:44 tn Heb “apart from you.”
  6. Genesis 41:44 tn Heb “no man,” but here “man” is generic, referring to people in general.
  7. Genesis 41:44 tn The idiom “lift up hand or foot” means “take any action” here.